# I. 産業動向と全体戦略

AI技術の台頭により、言語サービス産業は根本的な構造転換を迎えています。このセクションでは、市場の現状と変化のメカニズムを整理し、企業が今すぐ見直すべき言語戦略の全体像を示します。

***

## このセクションのトピック

[**#01 2026年の言語産業マップ**](/ja/issues/01-sangyo-doko/01-gengo-sangyo-map.md) LSI（言語ソリューション統合業者）とLTP（言語技術プラットフォーム）という2つのモデルへの分化を解説。調達方針の再設計に向けた出発点。

[**#02 翻訳戦略、見直しの時。**](/ja/issues/01-sangyo-doko/02-honyaku-strategy-minaoshi.md) NMTとLLMの違いを理解し、「実験」から「戦略」へ移行するための思考フレームを提示。

[**#03 2026年 言語産業の構造変化**](/ja/issues/01-sangyo-doko/03-2026-kozo-henka.md) 資本集中・ハイパースケーラーの参入・技術的不確実性という3つの地殻変動と、それに対応するための調達設計。


---

# Agent Instructions: Querying This Documentation

If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter:

```
GET https://translationlab.gitbook.io/ja/issues/01-sangyo-doko.md?ask=<question>
```

The question should be specific, self-contained, and written in natural language.
The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
